#FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 30TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

So, the last #frapalymo poem for 2018 is here. Enjoy and find the prompt here. Light light Light light Light light Light light Dark light Light light Light light Light light Light Sodele, das letzte Gedicht des #frapalymo 2018 ist hier. Geniesst es und finger den Impuls hier. Licht licht Licht licht Licht licht Licht licht Dunkel licht Licht licht Licht licht Licht licht Licht Continue reading #FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 30TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

#FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 30TH, 2018

Oh, its the last prompt. Tomorrow #frapalymo is over and we are back to our own poetic devices. It’s been an interesting experience as always with a couple of challenges that I capitulated from. But that’s the freedom that #frapalymo gives too. Thanks @FrauPaulchen for #frapalymo. You rock!!!! And here the translation of the last prompt for #frapalymo 2018. Find the original German post here. … Continue reading #FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 30TH, 2018

#FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 29TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

Oh, dear! A Kitsch poem. I am not really in the mood for kitsch. So I thought I could re-post a poem called “Night” that I consider rather kitsch. However, I have integrated it already so I don’t feel it’s appropriate to do it again. Shall I rhyme over some sunset postcards to connect it to yesterday??? Oh, I know 🙂 just listening to Petula … Continue reading #FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 29TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

#FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 29TH, 2018

Not quite sure what to do with this one 😉 but find the original German post here. yeess…! So many virtual postcard greetings and -texts. To write a postcard will never get out of fashion…!  Quickly into the second part of the double prompt. The prompt for the poem on November 29th of #frapalymo is: “Write a kitsch poem”.  A little kitsch is ok, in … Continue reading #FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 29TH, 2018

#FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 28TH, 2018

Ah, aren’t these texts with the same first line magical? I always think it is a miracle how texts appear different and how our writing is differently impressed and accompanied than if we decide the first line ourselves. Thank you very much for these text gifts! Tomorrow and the day afterwards is for another and the last double prompt for this poetry month and I … Continue reading #FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 28TH, 2018

#FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 27TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

Find today’s prompt here. I am called… you, do you know how the raven calls?* yes, yes I do: its thoughtful croaks call me every second. you, do you know how the crow calls? yes, yes I do: its wise caws call me every minute. you, do you know how the owl calls? yes, yes I do: its experienced hoots call me every hour. you, … Continue reading #FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 27TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

#FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 27TH, 2018

I’ve given myself a blogging – free day yesterday (had scheduled all posts for yesterday) so had a day off #frapalymo too. Sometimes I just need that. But today I am back and am looking forward to the last three prompts for this year. This little poetr project is such a joy and I love @FrauPaulchen to bits for her ideas and dedication to give … Continue reading #FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 27TH, 2018

#FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 26TH, 2018

I allow myself a day off the blogging so the prompt translation comes late and probably no poem. But we’ll see 😁. Find the original German prompt here. How poetry changes depending on the prompt, how it occupies us with the gentle, fragile, current, political, past or or. Such a prompt like the one on day 25 needs a good opposite to allow the lightness … Continue reading #FRAPALYMO PROMPT TRANSLATION FOR NOVEMBER 26TH, 2018

#FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 25TH, 2018 ~ BI-LINGUAL

This poem is dedicated to my grandmother whom I always considered a rather security needy person until I asked her what really happened when she left the communist Eastern part of Germany. I never thought she would be capable of an adventure… Find today’s prompt here. What Grandma told Grandma always told us: “I came over from the East.” We listened sometimes bored. We heart … Continue reading #FRAPALYMO POEM FOR NOVEMBER 25TH, 2018 ~ BI-LINGUAL